2009年11月18日

could use

外国人の書いた英文で意味をとれない箇所があり、その場で説明を求めたのですが、納得のいかないまま帰宅しました。辞書で調べてみると以下のような記述を見つけました。この用法を見るのは初めてです。
could [can] use A A(飲食物など)がほしい;A(行為など)が必要とする---I could use a glass of beer. ビールが1杯飲みたいんだがなあ/This house could use some paint. この家はもうペンキを塗りかえなくちゃ。
『アンカーコズミカ英和辞典』学研
ただし、この用法は<インフォーマル>で、くだけた日常語なのだそうです。日々勉強なり。
posted by cosa at 02:15| Comment(2) | 英文法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。