2010年10月25日

イディオム・クイズ 身体編

第2回は「身体」に関するイディオムを10題用意しました。Enjoy!
(1) He made a risky investment. He (1. stuck his neck out 2. put his neck up 3. projected his neck 4. gave his neck) for the deal because he thought he could make some big money.

(2) Bella had to wait for Jill so she passed the time (1.thumbing 2. fingering 3. palming 4. knuckling) through magazines.

(3) That actor is getting a little long in the (1. neck 2. brow 3. face 4. tooth) to play the romantic lead.

(4) He always has his best (1. foot 2. nose 3. face 4. heart) forward when speaking to his constituents.

(5) As a rule-of-(1. thumb 2. finger 3. toe 4. ankle), a ten dollar increase in the price of a barrel of crude, translates into a 24 cent increase in a gallon of gas, and vice versa.

(6) Christ was always there to help me face that fear rather than bury my (1. head 2. feet 3. shoulders 4. hands) in the sand like an ostrich.

(7) Don't take my criticism to (1. head 2. mind 3. heart 4. spirit).

(8) It was a Girls Night In but a few brave men were there to wait (1. hand in hand 2. on their hands and knees 3. with a heavy hand 4. hand and foot) on more than 500 women.

(9) That law has no (1. nails 2. bones 3. tooth 4. nerves).

(10) Flexing your (1. white 2. blue 3. red 4. gray) matter daily, with a class in conversational Esperanto or after-dinner Sudoku tournaments, may help you reach 81 with a brain like that of an 18-year-old.


それでは答え合わせをしましょう。
(1) He made a risky investment. He (1. stuck his neck out) for the deal because he thought he could make some big money.
[解説]1. stick someone's neck out(自ら危ない目にあう)

(2) Bella had to wait for Jill so she passed the time (1.thumbing) through magazines.
[解説]1. thumb through(手早くめくる、ざっと読む)

(3) That actor is getting a little long in the (4. tooth) to play the romantic lead.
[解説]4. long in the tooth(年をとった、年老いた、老けた)

(4) He always has his best (1. foot) forward when speaking to his constituents.
[解説]1. put one's best foot forward(最善の努力をする)

(5) As a rule-of-(1. thumb), a ten dollar increase in the price of a barrel of crude, translates into a 24 cent increase in a gallon of gas, and vice versa.
[解説]1. rule of thumb(経験則)

(6) Christ was always there to help me face that fear rather than bury my (1. head) in the sand like an ostrich.
[解説]1. bury someone's head in the sand(事実を見ようとしない)

(7) Don't take my criticism to (3. heart).
[解説]3. take to heart(深く心に刻む、まじめに考える)

(8) It was a Girls Night In but a few brave men were there to wait (4. hand and foot) on more than 500 women.
[解説]1. hand in hand(手を取り合って) 2. on their hands and knees(四つん這いになって) 3. with a heavy hand(きびしく、厳格に) 4. hand and foot(忠実に、まめまめしく)

(9) That law has no (3. tooth)
[解説]3. tooth(法の規制力)

(10) Flexing your (4. gray) matter daily, with a class in conversational Esperanto or after-dinner Sudoku tournaments, may help you reach 81 with a brain like that of an 18-year-old.
[解説]4. gray matter(脳みそ、知能)
posted by cosa at 02:05| Comment(0) | 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イディオム・クイズ 動物編

実に2ヶ月ぶりの更新になります。英語学習は数ヶ月にも渡って休止しており、書くべきネタがありませんでした。ようやく先週水曜から国連英検に向けて単語暗記を始めたところです。今更ながら語彙力の低下を痛感しています。毎日コツコツ学習を続けて、合格水準まで高めていきたいと思っています。

さて、現在何を使って学習をしているかというと、ずいぶん前にブックオフで見つけて買ったまま手をつけていなかった『英検1級 語い・イディオム問題ターゲット(旺文社)』を本棚から取り出し、通勤電車のなかで取り組んでいます。全体の5分の4を解き終えましたが、イディオムのほとんどは知らないものばかり。実際に試験に出るかどうかはさておき、新聞や雑誌ではイディオムがよく使われます。何かの記事で出会うたびに調べて覚えていくしかないのでしょうが、ブログの記事にすることで記憶を強固なものにしていこうと考えました。さまざまなイディオムをクイズに仕立てますので、いっしょに楽しんでいただければ幸いです。

それで今回は「動物」に関するイディオムを10題用意しました。Enjoy!
(1) I've got nothing against advertising, but I do have a (1. pork 2. beef 3. chicken 4. mutton) with how many bad ads there are on TV.

(2) Why don't you take the bull by the (1. mane 2. tail 3. hoofs 4. horns) and tell him to leave?

(3) We can't get on our high (1. horse 2. rooster 3. hound 4. alligator) and judge other countries by our own standards.

(4) We had (1. a whale 2. an elephant 3. a mammoth 4. a bear) of a time at Sally's birthday party. Enjoy your vacation!

(5) Sally cooked Bob's (1. chicken 2. goose 3. duck 4. hen) for treating her the way he did.

(6) Does every family really have a "black (1. bird 2. dog 3. sheep 4. cow)?" According to Ancestry.com, one in eight Americans has a felon in their family tree.

(7) It was terribly crowded there. We were (1. a bull in a china shop 2. a dog in the manger 3. the big elephant in the room 4. packed in like sardines).

(8) For Maria, knitting a sweater is (1. lion's share 2. a goose egg 3. snake oil 4. duck soup).

(9) I wasted all afternoon on a (1. wild-goose chase 2. a bee in my bonnet 3. cock-and-bull story 4. a horse of a different color).

(10) He declined to come along to the movie, saying he had (1. other fish to fry 2. let the cat out of the bag 3. ants in his pants 4. neither fish nor fowl).


それでは答え合わせをしましょう。
(1) I've got nothing against advertising, but I do have a (2. beef) with how many bad ads there are on TV.
[解説]2. beef(不平、不満)

(2) Why don't you take the bull by the (4. horns) and tell him to leave?
[解説]4. take the bull by the horns(勇敢に立ち向かう)

(3) We can't get on our high (1. horse) and judge other countries by our own standards.
[解説]1. get on someone's high horse(いばる、偉そうにする、傲慢な態度をとる)

(4) We had (1. a whale) of a time at Sally's birthday party. Enjoy your vacation!
[解説]1. a whale of(並外れてすばらしい[大きな])

(5) Sally cooked Bob's (2. goose) for treating her the way he did.
[解説]2. cook someone's goose(人の希望[計画・名声など]を台無しにする)

(6) Does every family really have a "black (3. sheep)?" According to Ancestry.com, one in eight Americans has a felon in their family tree.
[解説]3. black sheep(やっかい者、嫌われ者)

(7) It was terribly crowded there. We were (4. packed in like sardines).
[解説]1. a bull in a china shop(がさつな人) 2. a dog in the manger(いじわるな人) 3. the big elephant in the room(やっかいな問題) 4. packed like sardines(すし詰めになって)

(8) For Maria, knitting a sweater is (4. duck soup).
[解説]1. lion's share(大部分) 2. a goose egg(零点) 3. snake oil(いんちき) 4. duck soup(やさしいこと、たやすいこと)

(9) I wasted all afternoon on a (1. wild-goose chase).
[解説]1. wild-goose chase(無益な追求、むだな企て) 2. a bee in my bonnet(凝っている) 3. cock-and-bull story(ばかばかしい作り話) 4. a horse of a different color(別問題)

(10) He declined to come along to the movie, saying he had (1. other fish to fry).
[解説]1. have other fish to fry(他にすべきことがある) 2. let the cat out of the bag(うっかり秘密を漏らす) 3. ants in his pants(そわそわして落ち着かない) 4. neither fish nor fowl(どっちつかずである)
posted by cosa at 00:46| Comment(0) | 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。