2010年02月15日

Rapping Flight Attendant

今回はspeechではありません。ノースウエスト航空の客室乗務員によるrapです。昨春から話題になっていたようで、YouTubeで見ただけですが、CBSやCNNで取り上げられていますね。

まずはこちらから見てみてください。乗客を上手に乗せる話術がうまい。ラップにはrhymeがしっかり効いています。客の手拍子と足踏みのリズムに合わせ、これだけの数の言葉を詰め込む技術がまた見事。この動画を繰り返し見て真似してますが、まったくもって本物には近づけません。まさしくプロの技ですね。以下YouTubeの動画を参考に私がディクテーションしたものを載せておきます。(間違いがあればご指摘ください。)


Good evening, folks. Welcome aboard. Southwest Airline flight 372 service to Oklahoma city. Those of you guys have flown us before know that we do things a little bit differently our Southwest. Some of us tell jokes, some of us sing, some of us just stand there look beautiful. I am unfortunately can do none of both. So here’s one thing that I do know how to do. We’re gonna shake things up a little bit. I need a little audience participation. Otherwise this is not gonna go over well at all. So here’s what I need. Especially you guys in the front cos you know what’s coming. All right. I need a beat. All right? All you need to do is stomp and clap, and I’m gonna do the rest cos just I’ve had 5 flights today. I just cannot do the regular boring announcement again. Otherwise I put myself to sleep. So, you guys with me? All right.You gotta stomp, clap, stomp, clap. C’mon. Stomp, clap, stomp, clap. They’re on beat, there. There you go. Keep that beat going.

This is flight 372 on SWA. The flight attendants on board serving you today, Teresa in the middle, David in the back.

My name is David and I’m here to tell you that shortly after take-off, first thing first. There’re soft drinks and coffee to quench your thirst.

But if you wanna another kinda drink then you holler.
Alcohol beverages will be 4-dollar.

If a Monster Energy Drink is your plan,
that’ll be $3 then you get a whole can.

We won’t take your cash you gotta pay with plastic.
If you have a coupon and that’s fantastic.

We know you’re ready to get to new places.
Open up the bin, put away your suitcases.

Carry-on items go under the seat.
In front of you so none of you have things by your foot.

If you have a seat on a row with the exit,
we’re gonna talk to you so you might as well expect it.

You gotta help us evacuate in case we need you.
If you don’t wanna, then we gonna reseat you.

Before we leave, our advice is
put away your electronic devices,

fasten your seat belt, then put your trays up,
press the button that make the seat back raise up.

Sit back, relax, have a good time.
It’s almost time to go,
I’m done with the rhyme.

Thank you for the fact that I wasn’t ignored.
This is Southwest Airlines, welcome aboard.


Thank you very much for my beat. I appreciate that you'll not get that on the United Airline, I guarantee.
posted by cosa at 00:58| Comment(3) | スピーチ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月07日

Madonna Pays Tearful Tribute to Michael Jackson

近頃はスピーチと言えばオバマ米大統領ばかりが注目され、彼が演説をすればすぐさま書籍となり出版されるほどのブーム。Amazon.co.jpで検索してみたら、オバマ絡みで66種類の本が世に出ているという過熱ぶりです。驚きを通り越して呆れてしまいます。

そんな中で久しぶりに心を揺さぶる素晴らしいスピーチに出会いました。マドンナがMTV Video Music Awardsで行ったMichael Jacksonへの追悼スピーチです。このスピーチのことは今の今まで全く知りませんでした。感動的なマドンナのスピーチをご覧になりたい方はこちらをクリックしてみてください。日本語字幕がついています。

スピーチ全文は掲載しませんが、前半の次のパートがすごくよかったです。
There is no question that Michael Jackson was one of the greatest talents the world has ever known. ... That when he sang a song at the ripe old age of 8, he could make you feel like an experienced adult was squeezing your heart with his words. ... That the way he moved had the elegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali. ... That his music had an extra layer of inexplicable magic that didn't just make you want to dance but actually made you believe that you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be. Because that is what heroes do. And Michael Jackson was a hero.
posted by cosa at 02:07| Comment(0) | スピーチ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年07月06日

リオの伝説のスピーチ

カナダ人のSevern Suzuki(セヴァン・スズキ)さんが、12歳のとき、ブラジルのリオ・デ・ジャネイロで開かれた『環境と開発に関する国連会議(世界環境サミット)』で行ったスピーチ。『あなたが世界を変える日(学陽書房)』でこれを知りました。授業の教材に使えないかと考えていたところ、中学校の教科書の改訂が行われ、昨年からこのスピーチが『SUNSHINE ENGLISH COURSE 3(開隆堂)』に収録されました。たいへん喜ばしいことです。YouTubeの動画はこちらです。それにしても、わずか12歳の少女が、各国を代表するそうそうたる面々に向かってこの強烈なメッセージ。後生に語り継がれる伝説のスピーチですね。なお、以下の英文は私がYouTubeの音声から書き起こしたものであり、『あなたが世界を変える日(学陽書房)』に掲載されているものとは多少異なります。
You can change the world
Hello, I'm Severn Suzuki speaking for E.C.O. - The Environmental Children's organization.

We are a group of twelve and thirteen-year-olds trying to make a difference: Vanessa Suttie, Morgan Geisler, Michelle Quigg and me. We raised all the money to come here ourselves to come five thousand miles to tell you adults you must change your ways. Coming up here today, I have no hidden agenda. I am fighting for my future.

Losing my future is not like losing an election or a few points on the stock market. I am here to speak for all generations to come.

I am here to speak on behalf of the starving children around the world whose cries go unheard. I am here to speak for the countless animals dying across this planet because they have nowhere left to go.

I am afraid to go out in the sun now because of the holes in the ozone. I am afraid to breathe the air because I don't know what chemicals are in it.

I used to go fishing in Vancouver, my home with my dad until just a few years ago we found the fish full of cancers. And now we hear about animals and plants going extinct every day - vanishing forever.

In my life, I have dreamt of seeing the great herds of wild animals, jungles and rainforests full of birds and butterflies, but now I wonder if they will even exist for my children to see.

Did you have to worry of these things when you were my age? All this is happening before our eyes and yet we act as if we have all the time we want and all the solutions. I'm only a child and I don't have all the solutions, but I want you to realize, neither do you!

You don't know how to fix the holes in our ozone layer. You don't know how to bring salmon back up a dead stream. You don't know how to bring back an animal now extinct. And you can't bring back the forests that once grew where there is now desert. If you don't know how to fix it, please stop breaking it!

Here, you may be delegates of your governments, business people, organizers, reporters or politicians - but really you are mothers and fathers, sisters and brothers, aunts and uncles - and all of you are someone's child.

I'm only a child yet I know we are all part of a family, five billion strong, in fact, 30 million species strong and borders and governments will never change that.

I'm only a child yet I know we are all in this together and should act as one single world towards one single goal. In my anger, I am not blind, and in my fear, I am not afraid to tell the world how I feel.

In my country, we make so much waste, we buy and throw away, buy and throw away, buy and throw away, and yet northern countries will not share with the needy. Even when we have more than enough, we are afraid to share, afraid to let go some of our wealth, .

In Canada, we live the privileged life, with plenty of food, water and shelter - we have watches, bicycles, computers and television sets.

Two days ago here in Brazil, we were shocked when we spent some time with some children living on the streets. And this is what one child told us: "I wish I was rich and if I were, I would give all the street children food, clothes, medicines, shelter and love and affection."

If a child on the street who has nothing, is willing to share, why are we who have everything still so greedy? I can't stop thinking that these children are my own age, that it makes a tremendous difference where you are born, that I could be one of those children living in the Favellas of Rio; I could be a child starving in Somalia; a victim of war in the Middle East or a beggar in India.

I'm only a child yet I know if all the money spent on war was spent on finding environmental answers, ending poverty and finding treaties. What a wonderful place this earth would be!

At school, even in kindergarten, you teach us how to behave in the world. You teach us:

to not fight with others,
to work things out,
to respect others,
to clean up our mess,
not to hurt other creatures
to share - not be greedy

Then why do you go out and do the things you tell us not to do?

Do not forget why you're attending these conferences, who you're doing this for - we are your own children.

You are deciding what kind of world we will grow up in. Parents should be able to comfort their children by saying "everything's going to be alright', "it's not the end of the world" and "we're doing the best we can".

But I don't think you can say that to us anymore. Are we even on your list of priorities? My dad always says "You are what you do, not what you say."

Well, what you do makes me cry at night. You grown ups say you love us. But I challenge you, please make your actions reflect your words.

Thank you.
【glossary】make a difference 一石を投じる  agenda 議題  starving お腹を空かせた  countless 無数の  extinct 絶滅した  vanish いなくなる  herds of 〜の群れ  delegate 代表者  strong [数詞の後に置いて] 人員[兵員]が…の  specie 種  needy 貧乏な  privileged 特権のある  greedy 欲張りな  beggar 乞食  reflect 反映させる
posted by cosa at 02:30| Comment(0) | スピーチ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Legally Blonde

映画を見ていると素晴らしいスピーチに出会うことがあります。卓越した脚本家が選び抜いた言葉ですから優れているのは当然ですね。珠玉のスピーチは、音読したり、オーバーラッピング(シンクロリーディング)したりして英語学習にぜひ活かしたい。

これは『Legally Blonde(キューティー・ブロンド)』から。この映画はタイトルがすごく凝っています。単にlegally(法律上の)blonde(ブロンドの人)を組み合わせただけの題名ではありません。blonde(ブロンド)は金髪・色白・青い瞳の人を指し、素敵な容姿である一方、どうも頭が軽いイメージがあるようです。それと対称をなすのがbrunette(ブルネット)で、髪や肌が浅黒い人を指し、インテリのイメージがあります。次のブロンド・ジョークで感じてみてください。
A Blonde Goes Shopping
While wandering through a clothes store in a shopping mall, a blonde suddenly remembers she needs a microwave. Seeing one in the back, she tells the clerk she wants to buy it. The clerk looks up, and glances at the microwave in question and says, "We can't sell that to blondes."

Irate at the apparent discrimination she decides she'll fool him, and goes home and dyes her hair to become a brunette. The next day she returns to the same store and again asks a different clerk for the microwave. Again the clerk says, "We can't sell that to a blonde impersonating a brunette."

Aghast, she thinks it's unfair discrimination and decides to try one more time, only this time as a red-head. She waits patiently outside the store until another clerk is available and once more asks to buy the microwave. Again she is disappointed to hear, "We can't sell that to a blonde impersonating a red-head."

Frustrated she asks, "How did you know I was a blonde?"

"Because, that's not a microwave, it's a TV."
話が逸れてしまいました。この映画は頭が弱いはずのblondeのElle Woodsが、超難関のHarvard University(ハーバード大学)Law School(法科大学院)受験を突破し、活躍するという痛快なストーリー。Law School(法科大学院)受験に向けて猛勉強し、将来はlawyer(弁護士)を目指すわけですから、legally(法律上の)という形容詞を使っているのだと思います。また、legally blind(法的に盲目の人)という言葉を文字ったものだという話もあります。

それではElle Woodsのスピーチにいってみましょう。音声はこちらです。
On our very first day at Harvard, a very wise Professor quoted Aristotle: "The law is reason free from passion." Well, no offense to Aristotle, but in my three years at Harvard I have come to find that passion is a key ingredient to the study and practice of law -- and of life. It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world, remembering that first impressions are not always correct. You must always have faith in people. And most importantly, you must always have faith in yourself.

Congratulations class of 2004 -- we did it!
【glossary】Aristotle アリストテレス  offense 無礼・侮辱  ingredient 構成要因  conviction 信念
posted by cosa at 01:32| Comment(0) | スピーチ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年07月05日

Shame on you, Mr. Bush

ドキュメンタリー映画監督のMichael Moore(マイケル・ムーア)氏が、2003年『Bowling for Columbine(ボーリング・フォー・コロンバイン)』でアカデミー賞を受賞しました。そのときのスピーチがあまりにも有名。実際にテレビでご覧になった方も多いと思います。fictitious(うその、虚偽の)が何と6回も登場します。繰り返しは訴える手段の1つですね。文法的におもしろいなと思ったのが、関係副詞whereと先行詞のa timeの関係です。時をあらわすはずのtimeを「場所」を見なして使っています。YouTubeの動画はこちらです。
On behalf of our producers Katheleen Glynn and Michael Donovan from Canada, I'd like to thank the Academy for this.

I've invited my fellow documentary nominees on the stage with us, and we would like to...they are here, they are here in solidarity with me because we like nonfiction.

We like nonfiction and we we live in fictitious times. We live in a time where we have fictitious election results that elects a fictitious president.

We..we live in a time where we have man sending us to war for fictitious reasons. Whether it's the fictition of duct tape or the fictitious orange alerts, we are against this war, Mr. Bush.

Shame on you, Mr. Bush. Shame on you. And any time you've got the Pope and the Dixie Chicks against you, your time is up.

Thank you very much.
【glossary】on behalf of 〜を代表して in solidarity with 〜と連帯して  Pope ローマ法王  
posted by cosa at 04:19| Comment(0) | スピーチ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。